ЮДЖИН (ЕВГЕНИЙ) ДУБНОВ

Юджин (Евгений) Дубнов. Родился в 1949 в Таллине. С 1960 жил в Риге. Эмигрировал в 1971. Учился в Московском, Бар-Иланском и Лондонском университетах; окончил факультеты психологии и английской литературы. Посещал также курсы аспирантуры по еврейской истории и философии, читаемые ректором Джонатаном Саксом, на ф-те иудаизма Лондонского ун-та (по приглашению ф-та и с его стипендией). Между 1974 и 1993 вел научную работу в области европейской поэзии 20-го века в Лондонском ун-те, преподавал английскую и американскую литературу в Лондонском ун-те, Городском ун-те в Лондоне, Бар-Иланском ун-те и Иерусалимском академическом колледже, руководил творческим семинаром в Кармел-колледже в Оксфордшире; с 1982 член панели преподавателей литературы Лондонского университета. С 1993 по 1995 преподавал еврейскую историю и философию в Иерусалимском академическом колледже, институте Шокена и Туро-колледже в Иерусалиме. Между 1985 и 2006 совместно с Джоном Хит-Стаббсом (королевским золотым медалистом и лауреатом поэзии Британии) переводил и готовил к публикации обширную антологию русской поэзии.

Публиковал стихи и рассказы в ряде русскоязычных изданий: "Возрождение", "Время и мы", "Встречи", "Грани", "22", "Континент", "Новый журнал", "Новое русское слово", "Побережье", "Роза ветров", "Русская мысль","Связь времен","Современник" (Канада), "Средиземноморье", "Стрелец", серии "Евреи в культуре Русского Зарубежья" (Иерусалим, 1994) и др. Сборники стихов: "Рыжие монеты" (Goldfinch Press, Лондон, 1978), "Небом и землею" (Amber Press, Лондон, 1984).

Сборник стихотворений на русском и на английском "Тысячелетние минуты" / THOUSAND-YEAR MINUTES вышел в свет в британском издательстве SHOESTRING PRESS в 2013 г

для входа на сайт издательства нажмите здесь

Из рецензий на сборник: "По-прежнему не вызывает сомнения очевидное еще тридцать лет тому назад: Дубнов - наследник Мандельштама (а также преемник Бродского)".
Проф. Дональд Рейфилд, Лондонский ун-т.

Стихотворения и рассказы в переводе на английский и написанные на английском публиковались в ряде изданий на западе, включая журналы "Литературное приложение Таймс", "Канадское поэтический журнал", "Поэзия" /Чикаго/, "Поэзия Нью-Йорка", "Иельский литературный журнал", "Современная поэзия в переводе", "Лондонский литературный журнал", "Поэзия", "Литературный журнал США", "Поэтическая Австралия", "Обозрение Аделаиды", "Поэзия Ирландии", "Поэзия Новой Зеландии", "Тихоокеанский журнал", "Обозрение Новой Англии", "Поэзия Лондона", "Поэзия Оксфорда","Новое Уэльское обозрение","Канадская литература", "Журнал Массачусетса", "Западноавстралийский журнал", "Южноавстралийский журнал", "Обозрение Миссисипи", "Париж/Атлантика", "Североамериканский журнал", "Среднеамериканский журнал", "Чикагское обозрение", "Журнал Аризоны", "Южноафриканский литературный журнал", "Обозрение Белфаста", "Литературный Висконсина", "Обозрение Колорадо", "Денверский журнал", "Обозрение Арканзаса", "Журнал Каролины", "Санкт-Петербургский журнал" (США), "Джерузалем Пост". Стихотворение, посвященное Осипу Мандельштаму, вошло в международную антологию "Памяти Мандельштама" (Кембридж, 1981). Мои стихотворения на английском публиковались также в антологии детских стихов современных английских поэтов "Island of the Children" ["Остров детей"] (Лондон, 1987), "Ежегоднике американской поэзии" (Калифорния, 1985 и 1986/1987), "Poesie Europe" ["Поэзия Европы"] (Франкфурт, 1988), "Английские поэты Израиля" (1997), "Modern Poets of Europe" ["Современные европейские поэты"](2002/2003), "Best Australian Poems 2013 ["Альманах австралийской поэзии 2013"], на американском сайте "Poetry Daily" ["Ежедневная поэзия"] и в переводах на иврит, испанский и немецкий (в антологии "Am Erker"["У окна"], Мюнстер, 1987, и др.) Рассказы вошли в международную англоязычную антологию "Литературный Олимп" (Калифорния, 1987) и антологию современной американской прозы "Левиафан 3" (Флорида/Висконсин, 2002). Главы из воспоминаний публиковались в журналах "Ежеквартальник Северной Дакоты" и "Обозрение Южной Каролины", глава из романа - в журнале "Американская литература и комментарии".

Первая книга воспоминаний, NEVER OUT OF REACH, вышла в 2015 г. одновременно в издательствах Клемсонского ун-та в США [Clemson University Press] и Ливерпульского ун-та в Англии [Liverpool University Press].

для входа на сайт издательства нажмите здесь

для входа на сайт издательства нажмите здесь

для входа на сайт издательства нажмите здесь

Два последних сборника стихов (двуязычных: русский/английский)

для входа на сайт издательства нажмите здесь

для входа на сайт издательства нажмите здесь


Публиковал переводы английской поэзии на русский язык и русской и восточноевропейской поэзии на английский (в "Литературном обозрении /Лондон/, "Шотландском обозрении славистики" /Эдинбург/, антологии "Гнозис" /Нью-Йорк/ и др.), а также пьесы, эссе и литературоведческие статьи (в антологии "Избранные материалы 13-го конгресса Всемирной академии искусств", 1993; журналах "Театр Ирландии", "Грани" и др.).

Рассказы, стихи, переводы, лекции и выступления транслировались по русской и английской службе Би-Би-Си, франкфуртскому радио и др.
Выступал на международных Фестивалях поэзии в Лондоне и Иерусалиме, Фестивале современной музыки в Зальцбурге, Всемирном конгрессе поэтов в Хайфе, в Пушкинском центре (Pushkin Club) в Лондоне, а также в рамках Недели Искусств в Кельне и программатических вечеров современных поэтов и композиторов в галерее "Haus 19" в Берлине.

Премировался и был стипендиатом Фонда президента Израиля (1972, 1974, 1999, 2007) и Тель-авивского фонда искусства и литературы (1975, 2001).
Член Всемирной академии искусств и культуры; член-основатель Федерации израильских писателей (1974); член Союзов англоязычных и русскоязычных писателей Израиля.
В 2008 г Библиотекой Конгресса в Вашингтоне запрошены "корреспонденция и материалы, документирующие /мою/ жизнь и творчество".

Проживаю в Иерусалиме и Лондоне.

См. также сайты

Eugene-Dubnov

http://eugenedubnov.co.uk/
.

Электронные адреса: eugenedubnov@gmail.com
euge234@yahoo.co.uk




Hosted by uCoz