Близость европейской и особенно англо- американской поэзии в сборнике в общем и целом заметнее, чем влияние русских поэтических традиций (иудео-христианская культура, давшая автору такие значительные историософские и психологические произведения как «Хамсин», «Иосиф Флавий» и «Царь Давид», заслуживает особого рассмотрения). Охват и глубина влияния на Дубнова английской литературы и тема притяжения чужого языка, настойчиво звучащая в некоторых стихах, позволяют предположить, что со временем Евгений Дубнов сумеет, как сумели до него Конрад и Набоков, найти путь к англоязычному читателю и что как русский поэт он еще больше выиграет от взаимопроникновения двух языковых и поэтических систем. Но одно представляется несомненным уже сейчас: в европейскую поэзию вошел новый, богатый и звучный голос.
Кристофер Аркелл,
Лондонский университет (1982)